Diskussion:Fromental Halévy
Übersetzung
[Quelltext bearbeiten]Hallo, hier muss noch viel an Stil und Satzbau verbessert werden - ich habe bei zwei Sätzen schon mal einen Anfang gemacht. Vieles verstehe ich aber überhaupt nicht und kann daher auch nichts ändern. Gruß -- Astrobeamer Chefredaktion 20:14, 15. Apr. 2009 (CEST)
Übersetzung 2
[Quelltext bearbeiten]- "Jacques Fromental Halévys Frau, Léonie (1820-84), die ernsthafte mentale Probleme während ihrer Ehe hatte, ..."
- 'Ernsthafte mentale Probleme' (serious mental problems) bekomme ich, wenn ich solch einen denglischen Kauderwelsch lesen muß! Klaus Schneider--95.117.106.39 01:20, 26. Okt. 2013 (CEST)
Delacroix-Zitat
[Quelltext bearbeiten]Zitatnachweis
Dieses lange Zitat sollte unbedingt mit einer Fußnote nachgewiesen werden. – In der folgenden deutschen Auswahlausgabe der Tagebücher ist der entsprechende Eintrag nicht enthalten:
- Eugène Delacroix: Dem Auge ein Fest. Aus dem Journal 1847–1863. Nach der französischen Neuausgabe von 1980 revidiert, erweitert und mit einem Nachwort versehen von Günter Busch. Hrsg.: Kuno Mittelstädt. S. Fischer, Frankfurt 1988, ISBN 3-10-013202-5.
Grammatik
Momentan (12/2018) ist zu lesen:
- (...) Seine neue Stelle an der Akademie, was viel Zeit beansprucht, wird für ihn schwerer und schwerer, weil er den inneren Frieden und die innere Ruhe dafür braucht. (...)
Falls dieser Wortlaut so aus einer publizierten Übersetzung übernommen (zitiert) ist, nun denn, dann muß er so bleiben. Falls er aber 'nur' die Übersetzung eines früheren Wikipedia-Autors ist, würde ich folgende Korrektur vorschlagen:
- (...) Seine neue Stelle an der Akademie, die viel Zeit beansprucht, wird für ihn schwerer und schwerer, weil er dafür inneren Frieden und innere Ruhe braucht. (...)
--Martinus KE (Diskussion) 10:55, 31. Dez. 2018 (CET)
- @Martinus KE: Laut Bearbeitungskommentar handelt es sich um eine eigene Übersetzung. Du kannst es also korrigieren. --Rodomonte (Diskussion) 11:09, 31. Dez. 2018 (CET)
- @Rodomonte: Merci fürs Nachschauen! – Gesagt, getan. Es blieb nicht beim stilistischen Aufpolieren. ... und damit: Erledigt
- Bei dem Heine-Zitat weiter oben („nicht im Geringsten ein Genie“) kann ich allerdings nicht weiterhelfen. Die fehlende Beleg-Fußnote dazu wird ein anderer heraussuchen müssen. --Martinus KE (Diskussion) 13:05, 31. Dez. 2018 (CET)
- Das Heine-Zitat ist durch Rückübersetzung aus dem Englischen in den Artikel geraten, unglaublich … Ich habe mich mal auf die Suche gemacht. In Heines Lutezia ist Halévy ein paarmal erwähnt, aber keine Erwähnung kommt dem Zitat sinngemäß auch nur nahe. Ich nehme das Zitat raus, es steht da sowieso etwas zusammenhanglos und verloren. --FordPrefect42 (Diskussion) 23:06, 23. Feb. 2023 (CET)
- Bei dem Heine-Zitat weiter oben („nicht im Geringsten ein Genie“) kann ich allerdings nicht weiterhelfen. Die fehlende Beleg-Fußnote dazu wird ein anderer heraussuchen müssen. --Martinus KE (Diskussion) 13:05, 31. Dez. 2018 (CET)
Geburtstag
[Quelltext bearbeiten]Ich bin mir nicht ganz sicher, ob der Geburtstag in der Literatur korrekt angegeben ist. Den ungewöhnlichen Vornamen Fromental hatte er von seinem Vater zu Ehren seines Geburtstags erhalten, denn im Französischen Revolutionskalender war das der Tagesname für den 7. Prairial. In der Tat bestätigt Béatrice Philippe (Elie Halévy, in: Entre le théâtre et l'historie. La famille Halévy, 1996, ISBN 2-213-59609-3, S. 57 u. Anm. S. 344), dass Fromental Halévy laut Geburtsregister des 1. Pariser Arrondissements am 7. Prairial des Jahres VII geboren wurde. Allerdings unterläuft ihr dann ein Umrechnungsfehler, denn sie gibt dafür den 17. Mai 1799 an, was falsch ist. Karl Leich-Galland hat diesen Fehler in seiner Monographie nicht bemerkt. Laut unserer Umrechnungstafel zwischen gregorianischem und republikanischem Kalender entspricht der Geburtstag dem 26. Mai 1799. In der Literatur wird aber immer der 27. Mai 1799 als Geburtstag angegeben, was auf Léon Halévys Biographie zurückgeht ([1]). Der 7. Prairial entspricht aber erst ab dem Jahr 1800 dem 27. Mai. Ist Léon ein Umrechnungsfehler unterlaufen, der nie bemerkt wurde? Oder stimmt an unseren Umrechnungstafeln etwas nicht? --FordPrefect42 (Diskussion) 22:55, 23. Feb. 2023 (CET)
ursprünglicher Name
[Quelltext bearbeiten]@Malcolm77: Du hast vor einer Weile mal in Zweifel gezogen, dass der ursprüngliche Name Elias Levy war. Die Quelle für die Angabe in dieser Form war der Artikel in der Erstauflage von Musik in Geschichte und Gegenwart. Ich bin der Frage jetzt nochmal nachgegangen. Fromentals Großvater hieß Jakob Chalfan Levi, sein Vater Elias Jakob Chalfan Levi. Fromental wurde 1799 geboren, aber erst 1808 wurden die in Frankreich lebenden Juden durch ein Dekret Napoleons dazu verpflichtet, zur besseren Unterscheidbarkeit einen Familiennamen zu führen. Elie hätte bei dieser Gelegenheit den schon bisher geführten Sippennamen Levi (siehe Jüdischer Name#Geschichte und Prinzipien) auch einfach als Familiennamen weiterführen können, zog es aber vor, den hebräischen Artikel hal- voranzustellen, vielleicht als Hommage an Jehuda ha-Levi. Seither ist Halévy der Familienname aller Nachfahren, aber eben erst seit 1808. --FordPrefect42 (Diskussion) 23:30, 23. Feb. 2023 (CET)